• About
  • BOM 2016
  • Quilt Fest 2017 – A Symphony of Quilts
  • Quilt Gallery
    • Dear Jane Quilt
  • U.S. States
  • Longarm Quilting Services (& photos)
  • Workshops and Lectures
  • Recipes
    • From my Sister’s Kitchen…

Patchwork & Pastry

~ My intercultural, interracial suburban life in small town U.S.A

Patchwork & Pastry

Tag Archives: quarantine

Start of Week 2 with Corona

24 Tuesday Mar 2020

Posted by frstborn in Uncategorized

≈ 3 Comments

Tags

business, COrona, quarantine, self-isolation, Virus

Yesterday was the beginning of week 2 in self isolation. The first few days, we sort did whatever we wanted, whenever we wanted. After that we settled into a routine…

Gestern hat die zweite Woche von Selbstisolation begonnen. In den ersten Tagen haben wir was wir wollten, wann immer wir wollten getan. Danach haben wir uns in eine Routine eingelebt …

BHE (Best Husband Ever) and I are on different time schedules, so we each do our own thing for “breakfast” – his breakfast sometimes ends up being my lunch!

BHE (Bester Ehemann aller Zeiten) und ich haben unterschiedliche Zeitpläne, daher macht jeder sein eigenes Ding fürs “Frühstück” – sein Frühstück ist manchmal mein Mittagessen!

My mornings have not changed much: I get up early (5am), let the dogs out, turn the coffeemaker on, and then sit on the couch answering emails or checking my social media, researching a project or writing a blog post until about 8am. Then I go upstairs for a few hours of Longarming. Sometimes, instead of doing that I go outside and weed….

Meine Vormittag hat sich nicht viel geändert: Ich stehe früh auf (5 Uhr), lasse die Hunde raus, schalte die Kaffeemaschine ein und sitze dann auf der Couch, beantworte E-Mails oder überprüfe meine sozialen Medien, recherchiere ein Projekt oder schreibe einen Blog-Beitrag bis ungefähr 8 Uhr. Dann gehe ich für ein paar Stunden nach oben (zum Longarmen). Manchmal gehe ich stattdessen nach draußen und jäte …

There are a couple of constants in my days now:

In meinen Tagen gibt es jetzt ein paar Konstanten:

9:30 am – Shower!

10:30 am – New York Governor Cuomo’s daily briefing. I have found that he has the most concise, clm, fact based briefings.

1:00 pm – my cousin Caroline’s daily “Klatschparty”. Caroline lives (and works) in Austria. Everyday at 6pm her time, she sits at her window and applauds in order to thank first responders, store clerks, truck drivers – everyone who still keeps us going. Her applause is usually accompanied by an original song, written for that evening – all this streamed on Facebook live.

1:30 pm – “cooking” a meal. Cooking in quotation marks because there is not always cooking involved. Sometimes, we eat a proper meal with meat, starch and vegetables. Sometimes, we make sandwiches. And sometimes it goes like yesterday….where I have leftover potatoes for breakfast, a scoop of ice cream for lunch and canned soup for dinner.

2:30 pm – back upstairs for making the blocks for the Quilt Alongs that I am participating in: Patchwork Gilde Deutschland’s: Sterne der Hoffnung and Edyta Sitar’s Mystery Quilt 100.

4:00 pm – Jake Tapper’s The Lead is also a source of reliable information, so I make sure to watch/listen to that…..

7:30 – 8:00 pm – Spend some time at my desk doing paper work (who am I kidding, most of the time I play on EQ8 designing stuff!)

9:30 – Duschen!

10:30 – Tägliches Briefing des Gouverneurs von New York, Cuomo. Ich glaube er die präzisesten, auf Fakten basierenden Briefings hat.

13:00 – die tägliche Klatschparty mit meiner Cousine Caroline. Caroline lebt (und arbeitet) in Österreich. Jeden Tag um 18 Uhr sitzt sie an ihrem Fenster und applaudiert, um Ersthelfern, Ladenangestellten, LKW-Fahrern zu danken – allen, die uns immer noch am Laufen halten. Ihr Applaus wird normalerweise von einem Original-Song begleitet, der für diesen Abend geschrieben wurde – all dies wird live auf Facebook gestreamt.

13:30 – eine Mahlzeit “kochen”. Kochen in Anführungszeichen, da nicht immer gekocht wird. Manchmal essen wir eine richtige Mahlzeit mit Fleisch, Stärke und Gemüse. Manchmal machen wir Sandwiches. Und manchmal geht es wie gestern … wo ich Kartoffelreste zum Frühstück, eine Kugel Eis zum Mittagessen und Dosensuppe zum Abendessen hatte.

14:30 – wieder nach oben, um die Blöcke für den Quilt-Along zu machen an denen ich teilnehme: Patchwork Gilde Deutschlands: Sterne der Hoffnung und Edyta Sitars Mystery Quilt 100.

16:00 – Jake Tapper’s The Lead ist auch eine Quelle zuverlässiger Information – deshalb schalte ich diese Sendung auch jeden Tag ein…..

19:00 – hinunter an den Schreibtisch um Papierkram zu erledigen (Realität: meistens spiele ich mit EQ8 herum und entwerfe neue Quilts)

Link to Caroine’s latest Facebook Live video – click on the image

Wow – looking at this, I have more of a schedule than I realized….

Wow! – wenn ich mir das so ansehe, sind meine Tage schon viel mehr ausgeklagt als ich mir das angenommen habe…..

There are several benefits to this “stay at home” thing:

* Neither one of us has been to a grocery store (or any other store) since last Thursday.
* We are getting some things done – maybe not as quickly s we would like, but progress is being made.
* It seems the there is a sort of mental reset going on. I find it hard to put into words, but it is a re-centering of sorts. One’s priorities get re-oriented and what is important becomes so obvious…

Dieses “zu Hause bleiben” hat auch mehrere Vorteile:

* Keiner von uns war seit letztem Donnerstag in einem Lebensmittelgeschäft (oder einem anderen Geschäft).

* Wir haben einiges erledigt – vielleicht nicht so schnell, wie wir es gerne hätten, aber es werden Fortschritte erzielt.

* Es scheint, dass eine Art mentaler Reset stattfindet. Es fällt mir schwer, es in Worte zu fassen, aber es ist eine Art Neuzentrierung. Die Prioritäten werden neu ausgerichtet und was wichtig ist, wird so deutlich …

Like this:

Like Loading...

I am sick…(and random self-isolation thoughts)

22 Sunday Mar 2020

Posted by frstborn in Uncategorized

≈ 12 Comments

Tags

business, COrona, quarantine, self-isolation, Virus

I have been sick for 12 days now. I have not posted here before because I did not want my mom to find out and worry. She called yesterday so the cat’s out of the bag…

Ich bin jetzt seit 12 Tagen krank. Ich habe das hier nicht erwähnt, weil ich nicht wollte, dass meine Mutter das hier liest und sich Sorgen macht. Sie hat gestern angerufen, und durfte mir beim husten zuhören …

I have a violent cough that has made my lungs, ribcage and pretty much every other part of my body sore and does not let me function. I had a runny nose for a couple of days, and I am constantly fatigued.
My healthcare provider at the VA (whom I trust) sent me to urgent care to be seen, and possibly tested for COVID-19. That trip was unsuccessful because I have not traveled or been in contact with a person that tested positive.
I could just have a bad cold; I could have the flu….

Ich habe einen furchtbaren Husten, der meine Lunge, meinen Brustkorb und so ziemlich jeden anderen Teil meines Körpers wund gemacht hat und mich nicht funktionieren lässt. Ich hatte ein paar Tage lang eine laufende Nase und bin ständig müde.
Meine Doktorin im Veteranenkrankenhaus (der ich vertraue) schickte mich zur Notfallversorgung, um gesehen und möglicherweise auf COVID-19 getestet zu werden. Diese Reise war erfolglos, weil ich die Test Kriterien nicht erfülle. Ich könnte nur eine schlimme Erkältung haben; Ich könnte die Grippe haben …

Charlie and I have been self-isolating (self quarantining actually) for about two weeks. For us, this is not punishment, but a welcome respite. Of course we’d like to leave the house sometimes, but it is really not very hard not to.

Charlie und ich haben uns selbst isoliert – eigentlich unter Quarantäne gestellt (schon seit fast 14 Tagen). Für uns ist dies keine Bestrafung, sondern eine willkommene Atempause. Natürlich möchten wir manchmal das Haus verlassen, aber es ist wirklich nicht sehr schwer, es nicht zu tun.

We see this as a welcome opportunity to empty the freezer and the pantry, maybe do a little yard work, catch up on some quilting, and generally get some stuff done that would otherwise be put on the back burner.

Wir sehen dies als eine willkommene Gelegenheit, den Gefrierschrank und die Speisekammer zu leeren, vielleicht ein wenig im Garten zu arbeiten, Quilten nachzuholen und im Allgemeinen einige Dinge zu erledigen, die sonst in den Hintergrund treten würden.

But, we do worry – Charlie is elderly with underlying conditions, so he is a lot more susceptible to problems than I would be. And I have an injured shoulder that requires surgery, which is currently not possible.

Aber, wir machen uns schon Sorgen – Charlie is älter und hat schon zweimal Krebs überlebt, und ist daher für Gesundheitsproblemen viel anfälliger als ich. Und ich habe eine verletzte Schulter, die operiert werden muss, was derzeit nicht möglich ist.

Our businesses gone from doing ok, to $0. Our Airbnb was booked 95% of the time in January and February; it is booked ONE night in April. I know this is really a good thing, because people are supposed to stay at home! (financially, not a so good thing). We have a rental that is not rented…another reason to worry.

Unser Unternehmen ging von “ok” zu $0!!. Unser Airbnb war im Januar und Februar zu 95% gebucht. Im April ist keine einzige Nacht gebucht. Ich weiß, dass das wirklich gut ist, denn die Leute sollen zu Hause bleiben! (finanziell nicht so gut). Wir haben eine Miethaus das leer steht … ein weiterer Grund zur Sorge.

In the past, when things like that happened, we had some measure of control over our own destiny – we do not have that now. There is absolutely nothing we can do about any of these situations!

In der Vergangenheit, als solche Dinge passierten, hatten wir ein gewisses Maß an Kontrolle über unser eigenes Schicksal – das haben wir jetzt nicht. Gegen diese Situationen können wir absolut nichts tun!

We are more fortunate than others; some of our income is secure for the next few months so we are hoping that we will weather this with tightening our belts rather than losing our shirts. It will be hard, but we are hoping for the best!

Wir haben auf jeden Fall mehr Glück als andere; ein Teil unseres Einkommens ist für die nächsten Monate gesichert und daher hoffen wir, dass wir dies, mit unseren Gürtel enger schnallen überstehen (anstatt unsere Hemden zu verlieren). Es wird schwer, aber wir hoffen auf das Beste!

Like this:

Like Loading...

Social Media

  • View irene.grimes.9’s profile on Facebook
  • View @frstborn’s profile on Twitter
  • View patchworkandpastry’s profile on Instagram

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow Patchwork & Pastry on WordPress.com

Facebook

Trip Planner

Map Quilt Shops & Other Resources Near Me - Trip Planner™

Archives

Blogroll

  • Get Polling
  • Get Support
  • Learn WordPress.com
  • Quiet Play – Paper Piecing Quilt Along

Quilting

  • Dear Jane Website – The Ultimate Quilt Challenge

Molli Sparkles Button

No Instagram images were found.

Spring 2016 – my block is in here!

Blog Stats

  • 129,616 hits

Blog at WordPress.com.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
  • Follow Following
    • Patchwork & Pastry
    • Join 284 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Patchwork & Pastry
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...
 

    %d bloggers like this: