Trees and Gnomes for Kate

It has been a while since I posted – my guild is putting up a quilt show and I am heavily involved.  As such time is REALLY short!

Ich habe in den letzten zwei Wochen nicht gepostet, denn meine Gilde hat nächste Woche eine Quilt Show in der ich sehr involviert bin – ich habe zur Zeit für fast nichts Zeit!

But, again at the last minute, I accomplished another goal:  the Queen Bee for the month (Bee Inspired) asked for an improv block called Trees and Gnomes.  Even though I fancy myself a lot more of a modern quilter than anything else, this one was not easy for me.  But, here it goes:

Aber wieder einmal im letzten Moment, habe ich es doch geschafft diesen Block für Kate zu nähen.  Sie ist die “Queen Bee” (Bee Inspired) im März und hat sich diesen Block gewünscht.  Er heisst Bäume und Zwerge.  Obwohl ich eine moderne Quilter-in bin, war dieser Block für mich wirklich nicht leicht.

The tone on tone neutrals are vintage fabrics that I had been saving for a “meaningful” project – and what better purpose for them than a transatlantic new friendship!

Diese neutrale Stoffe sind uralt und ich habe sie für einen besonderen Anlass aufgehoben – was ist dann auch ein besserer Anlass als eine neue Transatlantik-Freundin?

I hope Kate is lenient in her critique of me, because I really struggled with this one!

Ich hoffe Kate ist nicht zu streng mit mir, denn ich habe mit diesem Block wirklich gekämpft! 

Blocks for Lori’s Dad – Stash Bee in March (Hive 6)

Tags

, , , , , ,

Lori requested a square in a square block to make her dad a quilt – judging from everyone’s quick response, this request tugged on my hive mates’ hearts just as much as it did on mine!

Lori hat sich ein Quadrat in einem Quadrat in einem Quadrat gewünscht; sie will eine Quilt für ihren Papa nähen. Nach all den schnellen Reaktionen zu urteilen, war dieser Wunsch für alle anderen genauso emotional wie für mich!

The request was for a “man-ly” focus/theme/pictorial square in the center, and then two surrounding squares, with the block to finish at 9 1/2″.

Der Block sollte einen Bild-Mittelpunkt haben, irgendetwas für einen Mann geeignet, dann zwei Quadrate aussen herum, und der Block soll 9 1/2″ sein.  

And here are my blocks:

Und hier sind meine Blöcke:

 

I almost never use focus/theme fabrics and so I had to dig deep into my stash to find something suitable.  I came up with these three pieces of M&M fabric, which I think will work for a guy, right?

Ich verwende fast nie “thematische” Stoffe; ich musste da lange im Nähzimmer suchen bis ich diesen M&M Stoff gefunden habe.  Ich glaube die sind für einen älteren Herren      doch ok, oder?  

I am putting these in the mail to Canada tomorrow; I’d like how this quilt turns out, and I do hope Lori’s Dad enjoys it (Lori, what is Dad’s name?)

Die Blöcke werden morgen mit meinen Besten Wünschen nach Kanada verschickt.  Ich würde di fertige Quilt ganz gerne sehen und ich hoffe dass sie Lori’s Papa auch gut gefällt (Lori, wie heisst denn dein Papa?)  

Quilt Con 2017 & the absence of things (and the presence of others)

Tags

, , , ,

img_2263Three friends and I spent the past couple of days in Savannah, GA at Quilt Con 2017.  One thing that struck me while driving back home (with two of my friends) was the absence of many things generally see at traditional quilt shows. Sana and Flora chimed in and we brainstormed a few more of them:

Drei meiner Freundinnen und ich sind vor ein paar Tagen nach Savannah gefahren; dort hat Quilt Con 2017 stattgefunden. Auf der Fahrt nach Hause ist mir bewusst geworden, dass wir dort einiges NICHT gesehen haben.  Sana und Flora (die zwei mit mir im Auto) haben dann auch einiges beigesteuert:

I did not see a single scrap of Civil War Reproduction fabric, but I did see tons of solids!

Ich habe keinen einzigen Schrott von Civil War Reproduction Stoff gesehen, aber Tonnen von einfarbigen Stoffen!

Very few (if any) quilts were made from others’ patterns – in other words, very few were NOT original designs.

Sehr wenige Steppdecken wurden von Mustern gemacht  die andere entworfen hatten – mit anderen Worten, sehr wenige waren keine Original-Designs.

Few bed size, few straight set (quilts set in columns and rows)

Sehr wenige waren Bett-Grösse, and auch sehr wenig waren “traditionelle” sets, d.h. Kolonnen und Reihen.

Very few quilts and quilt titles centered around domestic life (Daughter’s wedding quilt, Mom’s Flower Garden) but rather a LOT of advocacy quilts (Skittles and Tea, Implied Consent, Resist). There were also several “snarky” titles – the one we all remembered: my cat is a jerk – we loved it!

Bei sehr wenigen Quilts war das Thema oder der Titel das häusliche Leben (Tochter-Hochzeits-Steppdecke, Mamma’s Garten, Enkelkinder Spielzeug), sondern es gab viel mehr “Advocacy-Quilts” (Skittles und Tee, implizierte Zustimmung, Resist). Es gab auch mehrere ironische Titel – einer an dem wir uns alle errinnern: meine Katze ist ein gemein!

 

We noticed the absence of traditional entry and information methods – no ticket booths, but rather electronic check-in kiosks; no printed flyers, but rather QR codes and an app.

Es gab keine traditionelle Eintritt- und Informationsmethoden – keine Kartenkabinen, sondern elektronische Check-in-Kioske; keine gedruckten Flyer, sondern QR-Codes und eine App.

There were fewer “ladies of a certain age” and “dames of significant girth”; the average age (and the average weight) was a lot lower.  Let me just say here, that i did not contribute at all to lowering either of these statistics!

Es gab weniger “Damen eines gewissen Zeitalters” und “Damen von bedeutendem Umfang”; das Durchschnittsalter (und das durchschnittliche Gewicht) war viel niedriger. Lasst mich hier nur sagen, dass ich nicht dazu beigetragen habe, eine dieser Statistiken zu senken!

The participants/visitors were a lot more racially diverse – many more black, Hispanic, Islanders.

Die Teilnehmer/Besucher waren von vielen verschiedenen Rassen (schwarz, Latino, Pacific Islander)

We saw many more members of the LGBTQ community – we loved the two guys we shared a table with who said “I’m the quilter” and “I’m the cheerleader!”

Wir sahen viele Mitglieder der LGBTQ-Community – wir haben zwei junge Männer kennengelernt, die sich mit “Ich bin der Quilter” und “Ich bin der Cheerleader! vorstellten.

There were MANY more men there; usually I see men accompanying their wives at quilt shows, but not here….these guys were quilters (not longarmers).

Des gab viel mehr Männer; bei traditionellen Quilt Shows sind die Männer da weil sie ihre Frauen begleiten – hier waren sie da, weil sie Quilten!

Conversations around the tables at the concession stand were very different.  They did not center around family or faith, but there was a lot of talk of social responsibility and political activism.

Gespräche an den Tischen waren ganz anders. Sie konzentrierten sich nicht auf Familie oder Glauben, aber es gab viel Rede von sozialer Verantwortung und politischem Aktivismus.

img_2247

There fewer vendors and a lot more exhibitors. We LOVED the entire aisle of exhibitors that had adult-craft-camp going on; we stamped, yo-yo’ed, made wool appliqué bits, designed blocks by laying fabric pieces onto sticky squares, designed larger blocks by velcro-ing them onto a wall…

Es gibt weniger Anbieter und viel mehr Aussteller. Wir liebten den ganzen Gang der Aussteller, die ein Erwachsenen-Handwerkslager machten; wir haben gestempelt, yo-yo gebastelt, machten Woll-Applikationen, haben Blöcken entworfen, wo wir  Stoffstücke auf klebrige Quadrate legten, und auch größere Blöcke wo wir Stoff durch Klettverschlüsse auf eine Wand gehängt haben.

We were impressed by the presence of all the “Quilting Stars” on the floor – usually, the teachers are int heir classrooms or in their lounge even when not teaching.  Here, they were out on the floor, mingling and encouraging hugs and photos (I am not a huge person, but I took gazillions of photos).  Personally, I think this is not only a socially good thing, but also good business:  I will remember all of the ones who let me take their photo, just said hi, or even remembered my name because I am in one of their groups; and I will be much more inclined to give them preference when it comes to spending my limited funds…

Sehr beeindruckend war auch das so viele “Quilt Stars” in der Ausstellungs-halle waren.  In anderen Shows sind sie in Klassenzimmern und Privat-Räumen.  Hier waren sie in der Halle, haben sich mit dem Publikum vermischt, ständig Leute umarmt und viele, viele Photos machen lassen.  Ich glaube das ist nicht nur nett und freundlich aber auch gut fürs Geschäft:  Ich werde mich vile mehr an die erinnern von denen ich Photos habe, und wäre dann auch mehr geneigt bei Ihnen mein Geld auszugeben…

Sana took a lot more photos than I did, so I am linking to her album.  Also, here is a link to the winners list (with Photos)

Sana hat viel mehr als ich photographiert, und deshalb gibt es ein Link zu ihrem Album.  Und hier gibt es eine Liste mit all denen die gewonnen haben (mit Photos).

 

 

 

Stash Bee # 6 – A prototype

Tags

, , ,

So, Emily and I are in the same Hive in the Stash Bee….we are both going to Quilt Con in Savannah (with some other non-Stash Bee friends), and we are going to room together (which we did not know until three days ago).

Emily und Ich sind in der gleichen Gruppe in der Stash Bee, und wir fahren beide nach Savannah zu Quilt Con (zusammen mit ein paar anderen Freundinnen), and wir werden auch dort in der selben Unterkunft wohnen.

Diana put out a template a few days ago, that we all could print and attach to our Quilt Con passes to identify ourselves.  I thought it would be nice to have something more sturdy (I am a klutz!) and so I created this pin….and then for good measure, I made one for Emily too.

Diana hat vor eine paar Tagen eine Vorlage veröffentlicht, die wir ausdrucken und an unsere Tickets kleben könnten.  Ich wollte aber etwas das ein bisschen stabiler ist – und so habe ich diese Brosche gebastelt…..und dann habe ich eine zweite gemacht, für Emily.

They are made of hard plastic and have a pin in the back, so you can attach them to your clothing – please keep in mind that this is my first attempt at this, so be kind with your critiques (trust me, I see ALL the faults and every wobble in every line)

Die Anstecknadel is hartes Plastik, und hinten ist eine Nadel dran damit man sie sich and die Kleidung stecken kann – bitte nicht vergessen, dies ist mein erster Versuch; also seit bitte nett mit den Kritiken…

img_2207

So, if you see us at Quilt Con, stop and say Hi!

 

Frostings

img_2056

 

 

The town I live in (Fayetteville, NC) is not exactly a culinary mecca; so, when a food establishment springs up, that is truly remarkable, it is worth writing about.  When that food place is less than five minutes from  my house, when it is a cupcake shop/bakery it is truly dangerous (both for my wallet, and my ever-expanding waistline).

Die Stadt, in der ich wohne (Fayetteville, NC) ist nicht gerade ein kulinarisches Mekka; So, wenn ein Lebensmittelbetrieb aufspringt, dann ist das ist wirklich bemerkenswert, und es lohnt sich darüber zu schreiben. Wenn der Laden weniger als fünf Minuten von meinem Haus ist, wenn es ein Cupcake-Shop ist dann ist das ganze für meine Finanzen und meine Taille sehr gefährlich…. 

Enter Frostings….

Und all das ist Frostings……. 

When you enter the shop, you notice immediately that here they understand that presentation is half the battle!  The decor is cheery and youthful, tempered by accents that ground everything- the walls are pink with white chair rails, but the counters and cases are dark wood and granite; everything plays well together!  There are little seating areas, armchairs and cafe tables & chairs and a coffee station.  But the area you immediately focus on is the expansive cupcake case, which seems to go on forever.  And the place sparkles with cleanliness!

Wenn Sie das Geschäft betreten, bemerken Sie sofort, dass die Eigentümer verstehen, wie wichtig Präsentation ist. Die Einrichtung ist fröhlich und jugendlich, mit dunklen Akzenten.  Die Wände sind rosa mit weißen Stuhlschienen, aber die Arbeitsplatten sind dunkles Holz und Granit.  Es gibt kleine Sitzgelegenheiten, und eine Kaffeestation. Aber den Bereich, den man sofort sieht, ist die riesige Cupcake Vitrine. Und das ganze funkelt mit Sauberkeit! 

 

The Baker

The Baker

Now to the cupcakes:  They have a few flavors that repeat nearly every day (Birthday Cake, Strawberry Cheesecake, Chocolate, Banana Pudding, Red Velvet, Carrot) and then there are those others, that they announce each morning on Facebook:  Nutella, Boston Creme, Reeses, Twix, Hostess, Nutella, Pineapple upside Down – I could keep going for quite a while as they average 20 flavors each day….

Nun zu den kleinen Kuchen: Sie haben ein paar, die fast jeden Tag wiederholt werden (Geburtstags-Kuchen, Erdbeer-Käsekuchen, Schokolade, Bananenpudding, “red velvet”, Karotte) und dann gibt es die anderen, die sie jeden Morgen auf Facebook bekannt geben: Nutella, Boston Creme, Reeses, Twix, Hostess, Ananas – Ich könnte eine ganze Weile weiterzittieren, da sie durchschnittlich 20 verschieden Arten jeden Tag haben …… 

16508602_434850736905917_3014393244007405046_n

When I fist visited, I knew I loved the presentation, but I was really skeptical about the flavors – usually, you get one or the other (flavor or presentation) but rarely are both a success.  I bought a pineapple upside down cake, a carrot cake, a red velvet and a mocha.  I also bought a vanilla cake with chocolate frosting and a banana pudding for BHE (Best Husband Ever).

Als ich das erste Mal da war, wusste ich, dass ich die Präsentation grossartig war, aber ich wusste wirklich nicht wie sie schmecken wurden – meistens bekommt man das eine oder andere (Geschmack oder Präsentation), aber selten sind beide ein Erfolg. Ich kaufte eine Ananas cupcake, ein Karottenkuchen cupcake, ein “red velvet” und ein Mokka cupcake. Ich kaufte auch einen Vanillekuchen mit Schokoladenzuckerguss und einen Bananenpudding für BHE (Best Husband Ever) …..

Boy, was I surprised!  The carrot cake is real carrot cake; you can taste the spices in the cake and you can see the carrot bits inside.  The pineapple upside down is a yellow cake with a dollop of pineapple filling as a sweet surprise on the inside.  The red velvet is a red cake with a hint of chocolate flavor, just like it should be, and a dollop of the lightest fluffiest cream cheese frosting I have eaten in a long time.  Cream cheese is heavy and dense, and it is not easy to get it light and fluffy – somehow Frostings manages to do that.

War ich da überrascht! Der Karottenkuchen ist echter Karottenkuchen; man kann die Gewürze im Kuchen schmecken und man kann auch die Karottenstücke drinnen sehen. Das Ananas cupcake ist ein Butter Kuchen mit einer süßen Überraschung drinnen – Ananas füllung. “Red Velvet” roter Kuchen mit einem Hauch von Schokoladengeschmack (genau wie es sein sollte), und die leichteste, flauschigste Frischkäse Glasur, den ich schon lange gegessen habe. Frischkäse ist schwer und dicht, und es ist nicht leicht, ihn leicht und flauschig zu bekommen…..

All of the cakes are not overly sweet, and neither are the frostings – you taste real flavor, not artificial flavoring.  The finishing touches on each cupcake make them a delight to eat: the crumb border and vanilla wafer on the banana pudding cupcake, the  chocolate sprinkles and chocolate coffee bean on the mocha, the little orange daisy on the carrot.

Alle Kuchen und Glasuren sind nicht übermäßig süß – man schmeckt echten Geschmack, nicht künstliche, kommerzielle Aromen. Jeder kleinen Kuchen hat seine eigene Präsentation die ihn fast edel macht: die Krümelstreifen und das Vanillekeks auf dem Bananenpudding Cupcake, die Schokoladenstückchen und die Schokoladenkaffeebohne auf dem Mokka, das kleine orange Gänseblümchen auf der Karotte… 

Today, they made a matcha green tea cupcake – I was there when they opened to get one, and I have to say, it did not disappoint:  the cake was less sweet than their other flavors, which is fitting with the green tea and it was still sweet enough to be a dessert cupcake.  It had a faint, familiar flavor of green tea, and the same goes for their signature fluffy frosting – the only thing I would have changed is that I would have added a tad more great tea – but I am nitpicking here…

Heute machten sie einen Matcha-Grüntee-Cupcake – ich war zur Öffnungszeit da, um eins zu bekommen, und ich muss sagen, ich war nicht enttäuscht: Der Kuchen war weniger süß als die anderen Sorten, aber das passt dem grünen Tee sehr gut, und der Kuchen war noch süß genug, um ein Dessert Cupcake zu sein. Es hatte einen schwachen, vertrauten Geschmack von grünem Tee, und das gleiche gilt auch für die  flauschigen Glasur – das einzige, was ich hier ändern würde ist, dass ich vielleicht ein ganz wenig mehr Tee hinzufügen würde – aber ich bin da ein bisschen pingelig …. 

I know this is a long post – but this Cupcakery is worth it – go visit!

Ich weiss, dieses Posting ist ein bisschen lang – aber die Cupcakes sind sehr, sehr gut – schaut dort mal vorbei!

img_2057

 

Bee Inspired! – in February

Tags

, , , , , ,

Sue requested an simple and quick block for her month.  I like this block a lot!  The instructions, as it relates to color, where to use a medium in the center, a cream for the background and another medium for the corners, with the option of choosing the same fabric for the center and the corners).

Sue hat sich einen einfachen und schnellen Block gewünscht.  Mir gefällt dieser Block sehr! Die Anweisungen, wie es sich auf die Farbe bezieht, waren dass man im Zentrum  einen mitteldunklere Farbe wählen soll, ein creme für den Hintergrund und einen anderen mitteldunkleren Stoff für die Ecken, mit der Option, den gleichen Stoff für die Mitte und die Ecken zu wählen). …. 

I fussy cut the focus fabrics that the vine would be prominent and the flowers would be cut off as little as possible.  Per Sue’s example, the cream background is lighter and the strip background fabric is a darker cream/light tan.  The block overall is a little darker than I anticipated, but I do hope that it suits Sue.

Ich habe den Stoff für das Zentrum so geschnitten, dass man die Rebe in der Mitte sieht, und dass die Blümchen nicht zu schlimm zerschnitten sind.  Sue’s Vorbild hat einen Hintergrund der ein wenig heller ist als der Hintergrund in den Streifen.  Der Block (mit meinen Stoffwahlen) ist ein wenig dunkler als ich ihn mir vorgestellt habe, aber ich hoffe er gefällt Sue.

I think this is a good place to say something I have realized since I started participating in an online bee:  in a way, this is very liberating.  I like you all, and I do want you to like the blocks I make, but – because we all do not know each other very well or in person, it is easier to choose fabrics/colors uninhibited….colors I would usually not put together.  If I want to be honest with myself, for every block I send to any one of you, there are two or three others that end up in my orphan box.  One of these days I will make an “Ugly Quilt” with all those blocks (it will probably end up being King Size!)

Ich denke, ich kann jetzt etwas sagen dass ich seit ich an einer Online Bee teilnehme realisiert habe: in einer gewissen Weise ist das ganze online-bee Ding sehr befreiend.  Ich habe Euch alle ganz gern und ich möchte schon dass ihr die Blöcke mögt, die ich nähe, aber – weil wir alle einander nicht sehr gut und auch nicht persönlich kennen, ist es einfacher, Stoffe / Farben ungehemmt auszuwählen …. Farben die ich normalerweise nicht zusammenstellen würde. Wenn ich ehrlich mit mir selbst sein will, muss ich gestehen dass ich für jeden Block, den ich Euch schicke, gibt es zwei oder drei andere, die in meiner Waisen-Box enden. Irgendwann einmal werde ich eine “hässliche Quilt” mit all diesen Blöcken nähen (es wird wahrscheinlich eine sehr grosse werden!).

Tammy’s Block – Stash Bee in February (Hive 6)

Tags

, , , , , ,

Tammy requested a very easy, very quick but also very impressive in it’s simplicity block for February.  I have seen the block before, but I do not know it’s name!

Tammy hat sich einen sehr leichten, sehr schnell-zu-machen, aber auch eine sehr Impressionen Block gewünscht.  Ich kenne den Block, weiss aber nicht wie er heisst!

And here is my block:

Und hier ist er:

 

img_1755

 

It is going in the mail today, so that Tammy can finish the Harry Potter themed baby quilt she is making.

Ich werde ihn heute schon versenden damit Tammy die Harry Potter Baby Quilt die sie macht flott fertignähen kann.

 

And, the cord-cutting continues…

Tags

, , , , , , , ,

img_1665Over the last couple of weeks, I have written about how we are trying to leave our cable company.  You can read about the research and the first steps here and here.

In den letzten paar Wochen habe ich darüber geschrieben, dass wir versuchen, unsere Kabelgesellschaft zu verlassen. Sie können über die Forschung und die ersten Schritte  hier und hier lesen.

My last post on the subject ended with us having installed our first Amazon Fire stick in the living room (after having installed the digital antenna earlier).  I then ordered the Fire TV and an additional stick.  They arrived last week.  The next day I broke my ankle.

Mein letzter Beitrag zum Thema endete damit, dass wir unseren ersten Amazon Fire Stick im Wohnzimmer installiert hatten (nachdem wir die digitale Antenne früher installiert hatten). Ich bestellte dann das Fire TV und einen zusätzlichen Stick. Sie sind letzte Woche angekommen. Am nächsten Tag brach ich meinen Knöchel.

This event, while really annoying (not to mention painful, cumbersome and complicated) has it’s upsides!  I was forced to spend four days immobilized on the couch, which in turn “forced” me to explore all the pros and cons of Fire TV.

Dieses Ereignis, während wirklich ärgerlich (ganz zu schweigen von schmerzhaft, umständlich und kompliziert) hat seine guten Seiten! Ich war gezwungen, vier Tage auf der Couch zu verbringen, was mich wiederum zwang, alle Vor-und Nachteile von Fire TV zu erkunden. 

 

4370400_sd

 

I started by turning off the cable box in the living room (where the Fire TV is) and also removing the box on the Bedroom TV.  I then activated our trial (one week) membership for both HULU and Sling Orange, with the additional “Hollywood package” for Sling.  The “Hollywood package” encompasses several movie channels for an additional $5.00/month.

Ich die Kabel-Box im Wohnzimmer (wo die Fire TV ist) abgedreht und habe auch die Box im Schlafzimmer entfernt. Ich habe dann unser Test-Abo (eine Woche) für HULU und Sling Orange aktiviert, mit dem zusätzlichen “Hollywood-Paket” für Sling. Das “Hollywood-Paket” umfasst mehrere Film-Kanäle für eine zusätzliche $ 5.00 / Monat).

I have to honestly say that in those four days, I was not even tempted to turn the cable box back on.  I also have to admit that I binge-watched all three seasons of “DCI Banks” and was able to find/discover several other things, some of which I did not even know existed.  The only con in the change is that you have to re-think the way you watch TV…..it did not take long for me to do so, and even BHE who is usually resistant to change is dealing with it VERY well.

Ich muss ehrlich sagen, dass mich die Kabel box kein einziges mal in Versuchung geführt hat! Ich muss auch zugeben, dass ich alle drei Jahre von “DCI Banks” gesehen habe und habe auch mehrere andere sehr interessante Programme gefunden/entdeckt habe. Der einzige Nachteil ist, dass man sich umdenken muss – man sieht nicht mehr fern wie vorher (TV aufdrehen und sehen was gerade an ist).  Man kann sehen was man will, wenn man will.  Für mich hat das Umdenken nicht lange gedauert, und sogar  der Beste-Mann-der-Welt, der in der Regel resistent gegen Veränderung ist, schafft das sehr gut .

Sometime in the next two weeks we will make a decision on our “cable-situation” but I have the feeling it is not going to be much of a discussion!

In den nächsten zwei Wochen, werden wir uns entscheiden wie es weitergeht, aber ich glaube die Entscheidung wird für uns nicht schwer sein!

 

 

Why I am turning off the news today…..

Tags

, , , , , , , , , , ,

I am a news junkie as well as a politics junkie. But today, CNN as well as all other major channels will be silent in our house.

Ich bin ein Nachrichtenjunkie sowie ein Politikjunkie. Aber heute, werden in unserem Haus CNN sowie alle anderen Nachrichtensender schweigen.

In the last few weeks, I feel as if I have been defending myself constantly – so let me emphasize again: there have been several Presidents in the last three decades that I have disagreed with politically, and also some where I have disagreed with their personal views. But I have always been confident that they believed in their philosophies, in this country; that they had good intentions and that they respected the Office in which they were about to enter. Not this time – the President Elect does not believe in anything other than promoting himself and his interests.

In den letzten Wochen habe ich das Gefühl gehabt, mich immer wieder verteidigen zu müssen – so möchte ich noch einmal betonen: Es gab in den letzten drei Jahrzehnten mehrere Präsidenten, denen ich politisch nicht zustimmte, und auch einige, wo ich mit ihren persönlichen Ansichten nicht einverstanden war. Aber ich war immer zuversichtlich, daß sie an ihre Philosophie glaubten; dass sie gute Absichten für dieses Land hatten und dass sie das Amt respektierten, in dem sie einträten. Nicht dieses Mal – der “President Elect” glaubt nur an sich selbst und wird nur sich selbst und seine eigenen Interessen fördern.

I always accepted the Election results (from the most local elections to the presidential one) and just hoped that next time, my candidate would win. I have never felt despair, fear, concern and true, deep sadness – until now.

Ich habe immer die Wahlergebnisse (von den Kommunalwahlen zur Präsidentenwahl) akzeptiert und hoffte nur, dass das nächste Mal mein Kandidat gewinnen würde. Ich habe noch nie Verzweiflung, Angst, Sorge und wahre, tiefe Traurigkeit gefühlt – bis jetzt.

The man this country has elected to be its President, is at best, an opportunistic liar and at worse a sexual predator, crook and masochist. I will not be watching because while I respect the office of the President and because I respect the office of the President I cannot respect the man. As I have said before, I am an immigrant, a woman, a veteran, a small business owner – for all of those reasons I cannot support this President. I will stand with refugees, the disabled, the LGBTQ community, Muslims, Latinos and every other group that has been vilified on Masse….

Der Mann, den die Bevölkerung zum Präsidenten gewählt hat, ist bestenfalls ein opportunistischer Lügner und im schlimsten Fall einer der Frauen sexuell misbraucht, ein Gauner und ein Masochist. Ich werde dem Einschwären nicht zusehen, denn während ich das Amt des Präsidenten respektiere und weil ich das Amt des Präsidenten respektiere, respektiere ich den Mann nicht. Wie ich schon unlängst sagte, ich bin ein Einwanderer, eine Frau, ein Veteran, ein Kleinunternehmer – aus all diesen Gründen kann ich diesen Präsidenten nicht unterstützen. Ich werde den Flüchtlingen, Behinderten, der LGBTQ-Gemeinschaft,den Muslimen, Latinos und jeder anderen Gruppe, die er beleidigt und missbraucht hat beistehen…

On another but related note, I have been following the confirmation hearings closely and it is stunning to me of how unqualified the vast majority of these cabinet candidates are: Rick Perry (Nominee for Energy) did not know that his Department is responsible for the nuclear weapons, Betsy DeVos (Nominee for Education) does not know that there is a federal law requiring all schools to provide equal education for disabled children, Rex Tillerson (Nominee for State) will not recuse himself for matters involving Exxon, Steven Mnuchin (Candidate for Treasury) as well as several others have significant financial issues – these are just some of the concerns. All of the facts listed above I knew, and I am by no means more knowledgeable than anyone else. You would think that a Nominee for a cabinet position would AT THE VERY LEAST read up on some basic information in the department which they are about to lead – apparently, none of them did.

Ein einer anderes, aber verwandtes Thema: ich die Bestätigungsanhörungen verfolgt und es ist atemberaubend für mich, wie unqualifiziert die überwiegende Mehrheit dieser Kabinettkandidaten sind: Rick Perry (nominiert für Energie) wusste nicht, dass seine Abteilung für die Atomkraft verantwortlich ist, Betsy DeVos (nominiert für Bildung) weiß nicht, dass es ein Bundesgesetz gibt, dass alle Schulen gleichwertige Bildung für behinderte Kinder bieten müssen, Rex Tillerson (Kandidat fürs Aussenministerium) wird sich nicht von Angelegenheiten die Exxon involvieren zurückziehen, Steven Mnuchin (Kandidat für die Schatzkammer) sowie mehrere andere haben erhebliche finanzielle Konflikte und Probleme – das sind nur einige der Fakten die besorgniserregend sind. Alle diese Tatsachen wußte ich, und ich bin keineswegs sachkundig. Man würde sich denken, dass sich ein Kandidat für eine Kabinett-Position sich wenigstens grundlegende Information über seine Abteilung erschaffen würde….anscheinend hat das keiner dieser Kandidaten/innen notwendig gefunden.

My turning the news channels off today is not so much a form of protest as it is a recognition that I want the last swearing in I saw be one where I felt hope, optimism and confidence in what this country stands for and who this country stands by.

Dass ich heute die Nachrichtensendungen abschalte ist keine Form des Protests – es ist die Anerkennung dass ich gerne möchte dass das letzte Einschwören an das ich mich erinnern kann, eines ist wo es Hoffnung und Optimismus gab und wo ich Zuversicht hatte dass meine/unsere Regierung die Ideale dieses Landes und seine Bevölkerung schützen wird.

We are (still) cutting the cord!

Tags

, , , , , , , ,

img_1665A few days ago, I wrote a post about how we are trying to leave our cable company.  You can read about the research and the first steps here.

Ich habe vor ein paar Tage eine Post geschrieben der beschreibt wie und warum wir versuchen unseres Kabel loszuwerden und uns auf “streaming” umzustellen.  Man kann über unsere ersten Schritte hier lesen.

My last post ended with us having installed the antenna so we can receive our local channels.  Of course the day after we did that, the most popular of our local channels announced that they are now also on Amazon Fire!

Dieser Post endet wenn wir unsere Antenne installiert haben um unsere Lokalnachrichten weiterhin sehen zu können. Am nächsten Tag hat dann die populärste Lokalstation angekündigt dass sie jetzt auch durch Amazon Fire erhältlich ist!

On Tuesday, we received the Fire stick I had ordered. I plugged it in and sat down to go through the set-up process – surprise! The thing comes already set up as long as you order from your own account!  It took less than 30 sec. to figure out how to operate it….In addition, it has a smart phone remote app!

Am Dienstag ist dann unser Fire Stick angekommen.  Ich habe ihn eingesteckt und mich auf Sofa gesetzt um das Ding zu programmieren. Und wie war ich dann überrascht, als ich entdeckte dass der Fire Stick schon per-programmiert ankommt (wenn man ihn von seinem eigenen Konto bestellt).  Es hat ganze 30 Sekunden gedauert zu lernen wie man den Stick bedient, und er hat eine App!

images

I had read all the glowing reviews and as always did not quite believe them.  I have to admit I was wrong. The variety, convenience and ease of operation is way above our expectations.  BHE (Best Husband Ever) and I have decided that, on Sunday, we will turn off our cable box for a week.  At the same time, we will start our one week free trials for HULU and Sling.  That way, next Sunday, we will know what we need to do (turn the cable box back on, or turn it back in to the cable company).

Ich hatte all die tolle Kundenrezensionen gelesen, und habe das alles nicht ganz geglaubt – die waren ein bisschen zu gut.  Aber, ich muss zugeben dass ich das jetzt bereue.  Die Vielfalt, Bequemlichkeit und Bedienungsfreundlichkeit liegt weit über unseren Erwartungen.  BHE (Der Beste Mann der Welt) und ich haben beschlossen am Sonntag unsere “cable box” für eine Woche lang abzuschalten.  Wir werden am selben Tag unsere kostenloses Probe-Abo für Hulu und Sling starten.  Am nächsten Sonntag wissen wir dann was wir tun wollen (die Kabel Box wieder einschalten oder sie an die Kabel Firma zurück bringen).

Today, I ordered the last pieces of equipment: an Amazon Fire TV (not the stick but the bigger one) and another stick.  I am not sure I completely understand what the difference is between the TV Fire and the stick, but I did see that it has a larger storage capacity.  Ordering this piece added $35.00 to our start up cost (bringing the equipment cost to $219.00, the exact amount we pay for one month’s cable service).  We will install it in our living room, and the other stick in our bedroom.  This is a purely optional choice we are making – the Fire stick is extremely portable; you just pull it out of one TV and plug it in to another.  We have chosen to have a couple of them and just leave them plugged into the TV’s we watch the most.

Heute habe ich die letzten paar Apparate bestellt: einen Amazon Fire TV (nicht den Stick aber den grösseren Apparat) und einen zusätzlichen Stick. Ich bin mir nicht sicher was der Fire TV mehr kann als der Stick, aber ich habe gesehen das die Speicherungskapazität doppelt so gross ist. Diese Entscheidung hat unsere Totalkosten um $35.00 auf $219.00 erhöht (dies ist der genaue Betrag den wir jedes Monat fürs Kabel bezahlen).  Wir werden den Fire TV im Wohnzimmer installieren, und den Stick in unserem Schlafzimmer.  Die ist eine Bequemlichkeitswahl, denn der Stick ist sehr mobil – man muss ihn nur von einem Fernseher herausziehen und in einen anderen hineinstecken.  Wir haben entschieden sie in den diversen TV’s stecken zu lassen.

I will let you know how this part of the experiment goes!

Ich werde Euch weiter auf dem laufenden halten!