A block (or two) for Janice

So, Janice and I are in two separate online bees together. She requested the same block in both bees, so these are the blocks she is getting from me:

Janice und ich nehmen beide an zwei verschiedenen online Gruppen teil.  Sie hat sich in beiden Gruppen denselben Block gewünscht.  Im folgenden Bild, sind die Blöcke die sie von mir bekommt:

It will be interesting to see how she makes all of our different color choices work!

Es wird interessant sein zu sehen, was sie mit all unseren verschiedenen Farbwahlen macht!

Advertisements

Bee Inspired! – in September (a.k.a. a star for Jen)

Jen requested a block in “tertiary” colors.  I am really not very good with colors, but since I own three (yes, three) color wheels, I thought this would not be too tough – that’s what I thought.

Jen bat um einen Block in “tertiären” Farben. Ich bin wirklich nicht sehr gut mit Farbewahl, aber da ich drei (ja, drei) Farbräder besitze, dachte ich, das wäre nicht zu schwer – ja, das dachte ich mir so….

And since she gave us the freedom to make the star in any size, I made these two for her:

Sie hat uns erlaubt, die Grösse der Blöcke selber zu bestimmen; ich habe dann diese zwei für sie genäht:

 

The larger one is 8″ and the smaller one is 5″.

Der grosse Stern ist 8″ und der kleinere ist 5″.

I hope she likes them! (and that the colors are right)

Ich hoffe sie gefallen ihr (und auch dass die Farben passen).

Debbie’s Block – Stash Bee in September (Hive 6)

Tags

, , , , , ,

Debbie’s Block sure was a challenge for me! But, I got it done and it will be on it’s way to her later today…

Debbie’s Block war sicher eine Herausforderung für mich! Aber jetzt is wer fertig und geht heute noch auf die Post …

And here is my block:

Und hier ist er:

 

 

Flying Geese (four-at-a-time) with directional fabrics

Tags

, , , , , , , , , ,

Let me start by saying that this is not a tutorial about how to make flying geese – there are several really good ones out there. These are a couple of good ones:  Connecting Threads, Patchpieces.

Ich muss ganz am Anfang sagen, dass dieses Posting nicht darüber ist wie man “Flying Geese” macht – es gibt mehrere wirklich gute. Hier sind zwei Beispiele: Connecting Threads oder Patchpieces.

When I make flying geese, I never have to make just one – most often I need either two or four of them. And since I use directional fabrics a lot, I found myself reverting to making single units just to make sure that my fabric is oriented correctly.

Wenn ich “flying geese” mache, muss ich niemals nur einen machen – meistens brauche ich entweder zwei oder vier. Und da ich direktionale Stoffe sehr oft benutze, habe ich immer einzelne Einheiten hergestellt, um sicherzustellen, dass mein Stoff richtig ausgerichtet ist.

But here is an easier way to do it. I started out with this piece of very directional fabric:

Aber es geht auch leichter!  Ich habe mit diesem Stück Stoff begonnen:

The important thing here is to NOT cut your fabric with the pattern going diagonally, just straight up & down or side to side.

Es ist wichtig, den Stoff nicht diagonal zu schneiden, sondern nur mit dem Muster von oben nach unten oder von Seite zu Seite (siehe Photo oben).

Now continue as you would normally would:  Place two of your small squares on the larger one, sew, cut and press.

Jetzt ganz normal weitermachen: zwei der kleinen Quadrate auf das Hintergrund Stück platzieren,  nähen, schneiden und bügeln.

The next step is also done as usual: take your remaining two squares, place them on bottom corner of your background, sew, cut and press.  You now have two sets of flying geese, with the directional fabric running horizontally in one set, and vertically in the other….

Der nächste Schritt ist auch wie üblich: die letzten zwei kleine Quadrate, auf die untere Ecke des Hintergrundes legen, nähen, schneiden und bügeln. Man hat jetzt zwei Pärchen “flying geese”, wobei das Muster in einem Paar horizontal und in dem anderen vertikal verläuft.

This is exactly what I need for my stars – below is what one of my blocks will look like:

Das ist genau das, was ich für meine Sterne brauche – unten kann man sehen wie einer meiner Sterne aussehen wird:

SaveSave

SaveSave

SaveSave

Karen’s Block – Stash Bee in July (Hive 6)

Karen’s block is a string block, and yes, I am late posting to the blog (Karen, your block has been on it’s way since this past weekend).

TKaren’s Block ist ein “string block” und ich bin mit dem Posting wieder einmal spät dran (aber der Block ist seit dem Wochenende zu Karen unterwegs)

And here is my block:

Und hier ist er:

 

 

 

 

 

 

An Important Heritage

This past weekend we attended Charlie’s class reunion in Salem, VA (I will not divulge how many years it has been since Charlie graduated….).

Am vergangenen Wochenende besuchten wir Charlies Klassentreffen in Salem, VA (ich werde nicht verraten, wie viele Jahre es seit Charlie absolviert hat ….)

Charlie’s school was called Carver (also Roanoke County Training School) and taught pupils from 1940 until 1966.  It was a segregated school, for African American children only (many of whom had to walk past other schools, much closer to home, to reach this school).

Charlie’s Schule hieß “Carver” (auch “Roanoke County Training School”) und lehrte Schüler von 1940 bis 1966. Es war eine segregierte Schule, nur für schwarze Kinder (viele von denen mussten an anderen Schulen vorbeigehen, Schulen die viel näher zu Hause waren, um diese Schule zu erreichen).

A quote:  “Carver stood as a beacon of light for black people since 1939.  Carver School was the only school for black people in the city of Salem until school integration in 1966.  Beside churches in Salem, Carver was the only institution left that black people could identify with.”

Ein Zitat: “Carver stand als Symbol seit 1939 als für schwarze Menschen. “Carver School” war die einzige Schule für schwarze Menschen in der Stadt bis zur Schulintegration in 1966. Neben den Kirchen in Salem war Carver die einzige Institution, mit der sich die schwarze Bevölkerung identifizieren konnte. “

In 1976, ten years after Carver had been desegregated, the Carver Reunion Association was formed.  It’s purpose is to keep the Carver Heritage alive; and what a heritage it is!

Im Jahr 1976, zehn Jahre nachdem die Schule integriert wurde, haben die Schüler die  “Carver Reunion Association” gebildet. Ihr Zweck ist, das Carver-Erbe lebendig zu halten; und was für ein Erbe!

The school produced countless educators, doctors, nurses, Phd’s, MBA’s and other assorted professionals, in a time where the african american population had few options.  They persevered and thrived because the community (parents, teachers, neighbors, the entire population) worked together.

Die Schule hat unzählige Pädagogen, Ärzte, Krankenschwestern, Phd’s, MBA’s und andere Fachleute produziert, in einer Zeit, wo die afroamerikanische Bevölkerung nur wenige Möglichkeiten hatte. Sie waren erfolgreich, weil die Gemeinde (Eltern, Lehrer, Nachbarn, die gesamte Bevölkerung) zusammengearbeitet hat.

In 2016, a five-year project was completed:  A documentary that attempts to explain why the school was so special, and why most of it’s pupils so successful.

Im Jahre 2016 wurde ein fünf-jahre-langes Projekt abgeschlossen: Ein Dokumentarfilm, der versucht zu erklären, warum die Schule so besonders war, warum ihre Schüler so erfolgreich waren (und sind).

The documentary can be found at: The Carver Project. (click on the link or go to YouTube and type “The Carver Project” into the search box)

Der Dokumentarfilm ist hier: The Carver Project. (Klicken Sie auf den Link oder gehen Sie zu YouTube und geben Sie “The Carver Project” in das Suchfeld ein)

For those of you that know Charlie, please watch the documentary and you may understand a little better why his value system is of the high standard that it is.  For those that do not know him, watch it anyway….either way, watch it!

Für diejenigen von euch, die Charlie kennen, schauen Sie sich den Dokumentarfilm an; Sie können ein wenig besser verstehen, warum sein Wertesystem von dem hohen Standard ist, dass es ist. Für diejenigen, die ihn nicht kennen, schaut ihn auch an – der Film ist es wert.

SaveSave

Bee Inspired! – in July

Tags

, , , , , ,

“An Irish Chain with a modern twist” – that is what Jennifer called the quilt she wants to make.  This is what her quilt will look like:

Eine “moderne Irische Kette”, hat sich Jennifer gewünscht. Und hier ist ein Diagram wie sie sich ihre Quilt vorstellt:

And here is my block:

Und hier ist mein Block:

I started July by getting a jump on things, and I hope the trend will continue!

Ich habe mir vorgenommen im Juli meine Projekte zeitgerecht zu nähen, und ich hoffe, dass ich das auch schaffe!

Paulette’s (very late!) Block – Stash Bee in June (Hive 6)

Tags

, , , , , ,

First, let me apologize to Paulette – the month got away from me….but, her block is finally on it’s way!

Ich muss mich wirklich bei Paulette entschuldigen – der Juni ist vorbeigeflogen … aber, ihr Block ist jetzt endlich unterwegs!

And here is my block:

Und hier ist er:

 

 

Again, Paulette I am sorry for being so tardy!

Nochmals Paulette, es tut mir leid dass dieser Block so spät dran ist!

 

A hard one…

Tags

, , , ,

Grandson came home from work as usual yesterday evening and also as usual, he came to find one of us to tell us about his day.  He works at a summer program for troubled kids and so there is always a story to tell, a question to ask or advice to be sought.

About ten minutes into the conversation he said that there was trouble in his room. We went downstairs to look; one of the shelves that had been mounted above his bed had come crashing down and everything on it was strewn all over the room, creating a ginormous mess! Grandson said he was wondering if he had done something wrong and as punishment we “trashed” his room….(really, I had overloaded the shelf and the bracket holding it had broken).

I am angry, very angry – and have been for a while…and here is why:

I have been suspecting that there is abuse in his family; I don’t use that word easily, and I am also not someone that believes that not pampering your children constitutes abuse. I believe that children need discipline and routine, just as much as they need love and understanding. But there are also lines in a family (with your spouse and children) that should not be crossed…

Grandson is a college student with good grades; he works one job during the school year and two during the summer. His father kicked him out of the house a week after he came home from college, for no reason (I won’t bore you with the details). He now lives with us.

Back to my suspicions.

Extreme Control: Nothing in that family happens without the father’s explicit approval or explicit permission. In addition, everyone is being surveilled (their calls/texts/emails are being monitored) and the house is covered inside and out by cameras that the father monitors every time he is away from the house. No one appears to have a choice or is allowed to make an independent decision about anything, no matter how small.

Physical Abuse: I have learned that the teenager was recently backhanded in the face because the father “did not like the look he gave” him!

Mental Abuse: An example of punishment for even a minor infraction consists of their clothes being thrown in the trash and doused with ketchup and mustard so they could not be saved. On one occasion the wife was sent to the guest room to “think about what she had done” (I would do that to a three-year-old but to a spouse?!?!). The family members are constantly being berated and belittled, at all times of day and night, incessantly and constantly.

The above are just examples of incidents that I have first hand knowledge of (there are plenty more). The wife and children don’t talk, don’t complain and do not question the father’s authority.

I have the feeling that the “children” have lived with this all their lives, so they don’t know any different and that the wife is trying so hard to keep whatever fragile “peace” exists that she does not push back.

Abuse never stops at verbal abuse and abusers escalate.  Knowing of this sort of behavior in the past, I am almost certain that it has escalated…if you are backhanding your teenager without a second thought, why would I think that you are not doing this to your wife or other child (and maybe worse?) If your “punishment” is putting your children in serious danger, what kind of parent are you? actually, what kind of human being are you?

Additionally, I have witnessed erratic, impulsive, unpredictable and dangerous behavior to the extreme; this behavior is almost always followed by professions of love and concern for family.

I am trying very hard here to only address things that I have first hand knowledge of and not what I am assuming or conclusions that I have drawn; what I am assuming is going on, is much, much worse; the conclusions I have come to truly concerning.

Being a member of a family where abuse is happening is extremely difficult:  you are constantly wondering what you can do and how you can help!  You are angry, sympathetic, empathetic and worried on a constant basis, and so, so sad….

Back to the fallen shelf in grandson’s bedroom —

He assumed that we had done this to his room because that is the behavior he is used to from his father.  It angers me to no end that this is what he expects from the adults in his life, the people that are supposed to guide and advise him and from whom he is to learn how to be a man, and eventually spouse/husband and father. He has been left with that lasting scar that we will not be able to erase.  Since he has been living with us, we have tried to show him (not tell him) how adults communicate properly, how family relationships are supposed to work and that fear is not something he is supposed to be feeling or expecting when he comes home.

In the meantime, his parents are acting as if everything is normal; it does not appear that his being kicked out has had any effect on their household whatsoever –

I know this is a long, convoluted post – it is as confused, and as confusing as I currently am.  And so, so angry…

 

A Keyhole Garden – the next step

Tags

, , , , , , , , ,

 

The rain has continued to fall heavily…so heavy in fact, that I had to empty the rain gauge about an hour ago because it was overflowing.  The gauge holds 5″ and all that has fallen in less than 24 hours!  Here is a photo of how much rain has fallen in the last hour:

Es regnet immer noch ….. es hat in den letzten 24 Stunden so stark geregnet, dass ich den Regenmesser leeren musste denn er war voll.  Der Sensor hält 5″ (ca. 13cm); hier ist ein Photo von dem Regenmesser jetzt (ich habe ihn vor einer Stunde geleert):

 

Every layer put down in the garden requires copious wetting down.  I have been complaining since the rain started what a waste of “wetness” all this falling rain is, because I have not been able to add additional layers to the garden.  In the middle of this morning’s down pour, I decided to go outside and add the next layer: cardboard.  I ended up soaking wet and freezing cold, but quite happy!  Before I had even laid down the first piece, the cardboard had gotten wet enough to be soft and pliable and really easy to form into the shapes I needed for maximum coverage.

Jede Schicht im Garten erfordert reichliches Nassmachen. Ich habe mich seit gestern beschwert, dass die ganze “Nässe” die vom Himmel fällt, eine Verschwendung ist!  Heute morgen und mitten im stärksten Regen bin ich hinaus gegangen und habe die nächste Schicht in den Garten gelegt: Kartons.  Ich war komplett nass (Unterwäsche auch) und eiskalt aber sehr happy.  Bevor ich das erste Stück ausgelegt hatte, waren die Kartons nass genug um weich und geschmeidig zu sein und ich konnte sie sehr leicht formen um maximale Abdeckung zu erreichen.

More to come….

Mehr später….